Raw materials: Coatings industry under heavy pressure
原材料:涂料行业压力巨大
The European coatings, printing inks and artists' paints industry is under intense pressure due to rising raw material prices, according to CEPE.
据CEPE(欧洲涂料、印刷油墨和艺术家油漆行业的贸易协会)称,由于原材料价格上涨,欧洲的涂料、印刷油墨和艺术家油漆行业正面临巨大压力。
Transportation costs are increasing due to the sharp rise in oil prices.
随着油价的急剧上涨,运输费用不断增加
. 
According to CEPE, the trade association for the European coatings, printing inks and artists' paints industry, a complex mix of demand, capacity issues and scarce transport resources for key raw materials is increasing uncertainty in the supply chain. Despite huge implications for the industry, the association says the paint industry is working to reduce risks for customers.
CEPE表示: 需求,产能问题和关键原材料运输资源稀缺这个复合问题,增加了供应链的不确定性。该协会表示,尽管该问题对行业影响巨大,涂料行业人员正在努力为客户减少风险。
"After a year marked by the COVID-19 pandemic, our industry faces serious challenges again in 2021 due to the rise in raw material prices," said CEPE Chairman André Vieira de Castro. There are several reasons for the increase, he said: an increase in demand for raw materials due to the expected economic recovery, a shortage of available raw materials due to bad weather conditions, and the closure of several plants, which makes raw material suppliers invoke "force majeure." In addition, transportation costs are increasing due to the sharp rise in oil prices.
CEPE主席André Vieira de Castro表示:“在经历了一年新冠肺炎大流行后,由于原材料价格上涨,2021年我们行业再次面临严峻挑战.”他说,价格上涨有几个原因:对经济复苏的预期导致对原材料需求增加,而恶劣天气条件导致可用原材料短缺;且部分工厂关闭,使得原材料供应商援引“不可抗力”;另外由于油价剧烈上涨,运输费用也在增加。
"The burden on the industry is immense"
行业压力巨大
André Vieira de Castro adds: "The burden for the industry is immense, as raw material prices account for more than half of the cost. Since January last year, costs for key components like epoxy resins have risen by 60 percent in Europe. The situation is similar for solvents, where the price of acetone and n-butyl acetate alone rose by 123% and 91% respectively"
André Vieira de Castro补充道:“由于原材料价格占到成本的一半以上,行业负担巨大. 自去年1月以来,欧洲环氧树脂等关键材料的成本上升了60%. 溶剂涨价情况类似,仅丙酮和乙酸正丁酯的价格就分别涨了123%和91%。”
As CEPE communicates, the current situation originated in Europe and Asia and in particular from the unexpectedly rapid V-shaped recovery in China, which is fueling demand for key raw materials. In addition to epoxy resins, the list of petrochemical raw materials in high demand includes polyester resins, polypropylene glycols, acrylic acids, acrylic resins, UV resins, polyurethane resins and solvents, according to the company. In parallel with petrochemical raw materials, global costs for pigments (including titanium dioxide, red and yellow iron oxide) also rose sharply. The main drivers of the price increases included strong demand in all industrial sectors, greater domestic supply needs in producing countries, general supply-demand imbalances and higher costs for pigment components.
正如CEPE所言,当年压力巨大的形势源于欧洲和亚洲,特别是中国出人意料的V型经济复苏,这推动了对关键原材料的需求。 据该公司称,除环氧树脂外,包括聚酯树脂、聚丙烯二醇、丙烯酸、丙烯酸树脂、UV树脂、聚氨酯树脂和溶剂等石化原料需求旺盛。与石化原料一样,颜料(包括二氧化钛、红色和黄色氧化铁)的全球成本也大幅上升。 价格上涨的主要原因包括所有行业部门的强劲需求、化学品生产国家的国内供应需求增加、普遍供需不平衡和颜料成分成本上升等。
Capacity problems
产能问题
According to CEPE, the current situation is further exacerbated by capacity problems: disruptions at producers in Asia and Europe - either due to factory closures or operational accidents - have significantly tightened supply. Another cost factor is scarce transportation resources, he said. The COVID-19 pandemic has led to a surge in demand in international trade, affecting global movements of shipping containers, he said. Container prices between China and Europe have increased more than 400% since the fourth quarter of 2020, he said.
根据CEPE的说法,产能问题进一步加剧了当前的紧张形势: 要么由于工厂关闭,要么由于运营问题,亚洲和欧洲生产商的供应中断,从而导致供应显著收紧。 他说,运输资源的稀缺是另一个导致价格上涨的因素。 他说,新冠肺炎大流行导致国际贸易需求激增,影响了全球集装箱的运输. 他说,自2020年第四季度以来,中国和欧洲之间的集装箱价格上涨了400%以上。
While the paint industry is trying to cope as best it can with the current uncertainties, the pressures of the global market should give European decision-makers pause for thought, the association said. "Increased sustainability is undeniably the way forward, but global competition should not be ignored in the measures of the EU Green Deal. It is essential for Europe to have a strong chemicals industry with factories based in Europe in order to be more self-sufficient, otherwise it is the European economy as a whole which is under threat," concluded André Vieira de Castro.
该协会表示,尽管涂料行业正尽其所能应对当前的不确定性,但全球市场的压力应该让欧洲决策者三思. “提高可持续性无疑是前进的方向,但欧盟绿色协议(EU Green Deal)的措施中不应忽视全球竞争. 为了更加自给自足,欧洲必须拥有强大的本土化工工业,否则整个欧洲经济将受到威胁.”André Vieira de Castro总结道。
备注:
图源: Image source: Quelle Lorenzo Cafaro - Pixabay (symbol image)
英文原文引自: https://www.european-coatings.com/articles/2021/03/raw-materials-coatings-industry-under-heavy-pressure
翻译:九维-VL. 翻译内容未经同意不得转载. |